Hi Stu,
The correct interpretation is "respectively". This is the only interpretation that makes sense in this context. I think it can safely done during the editing, and does not require SV-AC approval if Neil agrees.
Thanks,
Dmitry
-----Original Message-----
From: owner-sv-ac@eda.org [mailto:owner-sv-ac@eda.org] On Behalf Of Stuart Sutherland
Sent: Wednesday, August 10, 2011 01:48
To: neil.korpusik@oracle.com; sv-ac@eda-stds.org
Subject: RE: [sv-ac] Editorial change on "resp."
I, too, like Shalom's rewording. However, I don't think that much rewording is a simple editorial correction, like just expanding out the abbreviation of "resp." would be. I could either change "resp." to "with respect to the"
as an editorial correction, or a Mantis could be filed and approved for the more clear rewording.
I would prefer to leave it up to Dmitry and Neil as to how much of a change I can make as an editor without going through the full committee/champions/working group approval process.
Stu
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Stuart Sutherland
Sutherland HDL, Inc.
stuart@sutherland-hdl.com
503-692-0898
www.sutherland-hdl.com
-----Original Message-----
From: owner-sv-ac@eda.org [mailto:owner-sv-ac@eda.org] On Behalf Of Thomas J Thatcher
Sent: Tuesday, August 09, 2011 12:34 PM
To: Bresticker, Shalom
Cc: neil.korpusik@oracle.com; Stuart Sutherland; sv-ac@eda-stds.org
Subject: Re: [sv-ac] Editorial change on "resp."
Hi Stu,
I agree with Shalom's interpretation. I think the sentence should be re-worded the way he stated it:
"...to detect changes in the sampled value from the *past* tick of the global clock to its *current* tick, and from the *current* tick of the global clock to its *next* tick,"
resp.
Tom
On 08/09/11 11:12, Bresticker, Shalom wrote:
> I think it meant 'respectively', but was not used precisely:
>
> "...to detect changes in the sampled value from the past (resp.
> current)
tick of the global clock to its current (resp. next) tick."
>
> The words outside the parentheses were to go together and the words
> inside
the parentheses were to go together.
>
> I.e., it should be read as though it said this,
>
> "...to detect changes in the sampled value from the *past* tick of the
global clock to its *current* tick, and from the *current* tick of the global clock to its *next* tick,"
>
> just as "respectively" is used with a list to avoid having to repeat
> the words for each member of the list, as the example, "they received
> sentences of one year and eight months, respectively," is short for
> "He1 received a sentence of one year and he2 received a sentence of
> eight
months."
>
> Regards respectively,
> Shalom
>
>> -----Original Message-----
>> From: Neil Korpusik [mailto:neil.korpusik@oracle.com]
>> Sent: Tuesday, August 09, 2011 8:47 PM
>> To: Stuart Sutherland
>> Cc: Bresticker, Shalom; sv-ac@eda-stds.org
>> Subject: Re: [sv-ac] Editorial change on "resp."
>>
>> Hi Stu,
>>
>> I assume the intent was "with respect to the".
>>
>>
>> Neil
>>
>>
>> On 08/09/11 10:40, Stuart Sutherland wrote:
>>> Shalom,
>>>
>>>
>>>
>>> I don't think the intent of "resp." is all that clear. To me,
>>> "respectively" does not make much sense in the context in which "resp."
>>> is used in 20.13.
>>>
>>>
>>>
>>> "...to detect changes in the sampled value from the past (resp.
>>> current) tick of the global clock to its current (resp. next) tick."
>>>
>>>
>>>
>>> "respectively" is an adverb used to refer to the exact order of a list.
>>> For example, dictionary.com defines "respectively" as:
>>>
>>>
>>>
>>> Separately or individually and in the order already mentioned (used
>>> when enumerating two or more items or facts that refer back to a
>>> previous
>>> statement): "they received sentences of one year and eight months,
>>> respectively"
>>>
>>>
>>>
>>> I am guessing that "with respect to" was intended meaning of "resp."
>>> in the context of 20.13.
>>>
>>>
>>>
>>> Stu
>>> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>>> Stuart Sutherland
>>>
>>> Sutherland HDL, Inc.
>>>
>>> stuart@sutherland-hdl.com
>>>
>>> 503-692-0898
>>> www.sutherland-hdl.com <http://www.sutherland-hdl.com>
>>>
>>>
>>>
>>> *From:* owner-sv-ac@eda.org [mailto:owner-sv-ac@eda.org] *On Behalf
>>> Of *Bresticker, Shalom
>>> *Sent:* Tuesday, August 09, 2011 10:16 AM
>>> *To:* Stuart Sutherland; sv-ac@eda-stds.org;
>>> neil.korpusik@oracle.com
>>> *Subject:* RE: [sv-ac] Editorial change on "resp."
>>>
>>>
>>>
>>> Clearly, "respectively" was meant.
>>>
>>>
>>>
>>> Shalom
>>>
>>>
>>>
>>> *From:* owner-sv-ac@eda.org [mailto:owner-sv-ac@eda.org] *On Behalf
>>> Of *Stuart Sutherland
>>> *Sent:* Tuesday, August 09, 2011 7:38 PM
>>> *To:* sv-ac@eda-stds.org; neil.korpusik@oracle.com
>>> *Subject:* [sv-ac] Editorial change on "resp."
>>>
>>>
>>>
>>> Dmitry and Neil,
>>>
>>>
>>>
>>> Clause 20.13 uses the abbreviation "resp." twice. This abbreviation
>>> is not used anywhere else in the LRM, and is not defined. I just
>>> did a google search, and it is not a standard abbreviation in the
>>> English language (it is in Dutch, Danish and Swedish). Various
>>> definitions I found on web pages suggest "resp." stands for
>>> "response" or "responsibility". The Dutch, Danish and Swedish
>>> abbreviation translates to "respectively".
>>>
>>>
>>>
>>> Can I have approval to make an editorial change and spell out "resp."?
>>> If so, what should I change it to? From the context, I am guessing
>>> it means either "respectively" or "respective to", but I am not sure
>>> what the AC committee intended when they used the non-standard
abbreviation.
>>>
>>>
>>>
>>> Stu
>>> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>>> Stuart Sutherland
>>>
>>> Sutherland HDL, Inc.
>>>
>>> stuart@sutherland-hdl.com
>>>
>>> 503-692-0898
>>> www.sutherland-hdl.com <http://www.sutherland-hdl.com>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>> --
>>> This message has been scanned for viruses and dangerous content by
>>> *MailScanner* <http://www.mailscanner.info/>, and is believed to be
>>> clean.
>>>
>>> --------------------------------------------------------------------
>>> -
>>> Intel Israel (74) Limited
>>>
>>> This e-mail and any attachments may contain confidential material
>>> for the sole use of the intended recipient(s). Any review or
>>> distribution by others is strictly prohibited. If you are not the
>>> intended recipient, please contact the sender and delete all copies.
>>> --
>>> This message has been scanned for viruses and dangerous content by
>>> *MailScanner* <http://www.mailscanner.info/>, and is believed to be
>>> clean.
>>>
>>>
>>> --
>>> This message has been scanned for viruses and dangerous content by
>>> *MailScanner* <http://www.mailscanner.info/>, and is believed to be
>>> clean.
>
> ---------------------------------------------------------------------
> Intel Israel (74) Limited
>
> This e-mail and any attachments may contain confidential material for
> the sole use of the intended recipient(s). Any review or distribution
> by others is strictly prohibited. If you are not the intended
> recipient, please contact the sender and delete all copies.
>
>
-- This message has been scanned for viruses and dangerous content by MailScanner, and is believed to be clean. -- This message has been scanned for viruses and dangerous content by MailScanner, and is believed to be clean. --------------------------------------------------------------------- Intel Israel (74) Limited This e-mail and any attachments may contain confidential material for the sole use of the intended recipient(s). Any review or distribution by others is strictly prohibited. If you are not the intended recipient, please contact the sender and delete all copies. -- This message has been scanned for viruses and dangerous content by MailScanner, and is believed to be clean.Received on Wed Aug 10 04:29:36 2011
This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Wed Aug 10 2011 - 04:29:40 PDT