Re: [sv-ac] survey

From: John Havlicek <john.havlicek_at_.....>
Date: Mon Sep 24 2007 - 04:42:55 PDT
Hi Folks:

Well, "mutatis mutandis" seems to have struck a nerve.  I paused
before writing it, but I put it in for several reasons:

1. I figured that anyone who didn't know this already would be
   able to find it in 5 seconds online.

2. It seems to me to say exactly what needs to be said.

To elaborate on 2, we give the main discussion of the rules for
arguments in 16.7, which is limited to sequences.  Then in 16.12 we
want to say that all those rules apply to properties, apart from the
specific exceptions listed.

However, if I read the rules from 16.7 conservatively, they do not
apply to properties at all because they talk about named sequences,
not named properties.

The "mutatis mutandis" is supposed to say that such a conservative
reading is not what is intended.

It would be more convenient if we had a single section to talk about
the commonalities of named sequences and properties and we relegated
the peculiarities to other sections.  But achieving this would require
more rewriting, and we are short on time.

I can find a phrase in plain English to replace the "mutatis mutandis".

J.H.

> X-Authentication-Warning: server.eda-stds.org: majordom set sender to owner-sv-ac@eda.org using -f
> X-VirusChecked: Checked
> X-Env-Sender: jonathan.bromley@doulos.com
> X-Msg-Ref: server-2.tower-92.messagelabs.com!1190626450!29339024!1
> X-StarScan-Version: 5.5.12.14.2; banners=-,-,-
> X-Originating-IP: [80.229.89.154]
> Content-Class: urn:content-classes:message
> X-MimeOLE: Produced By Microsoft Exchange V6.0.6249.0
> Date: Mon, 24 Sep 2007 10:34:08 +0100
> X-MS-Has-Attach: 
> X-MS-TNEF-Correlator: 
> Thread-Topic: [sv-ac] survey
> Thread-Index: Acf+inArDwKwgsl8TPuw+o9mzVCeiwAAIfcAAAB2tCA=
> From: "Jonathan Bromley" <jonathan.bromley@doulos.com>
> X-eda.org-MailScanner: Found to be clean, Found to be clean
> X-Spam-Status: No, No
> X-MIME-Autoconverted: from base64 to 8bit by server.eda-stds.org id l8O9aWv1004735
> Sender: owner-sv-ac@eda.org
> X-eda.org-MailScanner-Information: Please contact the ISP for more information
> X-eda.org-MailScanner-From: owner-sv-ac@server.eda.org
> X-OriginalArrivalTime: 24 Sep 2007 09:36:59.0925 (UTC) FILETIME=[74A6D450:01C7FE8E]
> 
> Doron wrote:
> 
> > I wonder if I am the only one who does not know
> > the meaning of "mutatis mutandis" 
> 
> I rather like "mutatis mutandis" because it is
> hard to find a concise English equivalent, but I'm
> sure you're right - it should go.  It is no longer
> appropriate to assume that an educated audience is
> familiar with Latin!
> 
> A relevant anecdote:
> We have been forced to sweep our course material to
> remove any occurrences of the abbreviation "n.b." 
> (Latin "nota bene", note well == pay attention) because
> many audiences have no idea what it means.  I think
> "mutatis mutandis" is less widely known than "n.b.".
> 
> Before long, we will need to get rid of "i.e." and "e.g."
> because they are so often confused and abused :-)
> --
> Jonathan Bromley, Consultant
> 
> DOULOS - Developing Design Know-how
> VHDL * Verilog * SystemC * e * Perl * Tcl/Tk * Project Services
> 
> Doulos Ltd. Church Hatch, 22 Market Place, Ringwood, Hampshire, BH24 1AW, UK
> Tel: +44 (0)1425 471223                   Email: jonathan.bromley@doulos.com
> Fax: +44 (0)1425 471573                           Web: http://www.doulos.com
> 
> This e-mail and any  attachments are  confidential and Doulos Ltd. reserves
> all rights of privilege in  respect thereof. It is intended for the use of
> the addressee only. If you are not the intended recipient please delete it
> from  your  system, any  use, disclosure, or copying  of this  document is
> unauthorised. The contents of this message may contain personal views which
> are not the views of Doulos Ltd., unless specifically stated.
> 
> -----Original Message-----
> From: Bresticker, Shalom [mailto:shalom.bresticker@intel.com]
> Sent: 24 September 2007 10:15
> To: Bustan, Doron; sv-ac@server.eda-stds.org
> Subject: RE: [sv-ac] survey
> 
> 
> I did not know either and I am a native English speaker.
> 
> In any case, there are many non-native English speakers on the committees.
> 
> A word to the wise.
> 
> My favorite word is galimatias.
> 
> Shalom
> 
> 
> 
> 
> From: owner-sv-ac@server.eda.org [mailto:owner-sv-ac@server.eda.org] On Behalf Of Bustan, Doron
> Sent: Monday, September 24, 2007 11:08 AM
> To: sv-ac@server.eda-stds.org
> Subject: [sv-ac] survey
> 
> 
>  
> Anyone?
>  
> The m-w.com says:
>  
> Main Entry: 
> mu·ta·tis mu·tan·dis 
> Pronunciation: 
> \m(y)¼-ˈt¤-təs-m(y)¼-ˈt¤n-dəs, -ˈtā-təs-, -ˈtan-\ 
> Function: 
> adverb 
> Etymology: 
> Middle English, from Medieval Latin 
> Date: 
> 15th century 
> 1 : with the necessary changes having been made 
> 2 : with the respective differences having been considered 
>  
>  
> ---------------------------------------------------------------------
> Intel Israel (74) Limited
> 
> This e-mail and any attachments may contain confidential material for
> the sole use of the intended recipient(s). Any review or distribution
> by others is strictly prohibited. If you are not the intended
> recipient, please contact the sender and delete all copies.
> 
> 
> -- 
> This message has been scanned for viruses and 
> dangerous content by MailScanner, and is 
> believed to be clean. 
> ---------------------------------------------------------------------
> Intel Israel (74) Limited
> 
> This e-mail and any attachments may contain confidential material for
> the sole use of the intended recipient(s). Any review or distribution
> by others is strictly prohibited. If you are not the intended
> recipient, please contact the sender and delete all copies.
> 
> 
> -- 
> This message has been scanned for viruses and 
> dangerous content by MailScanner, and is 
> believed to be clean. 
> 
> -- This message has been scanned for viruses anddangerous content by MailScanner, and isbelieved to be clean.
> 

-- 
This message has been scanned for viruses and
dangerous content by MailScanner, and is
believed to be clean.
Received on Mon Sep 24 04:43:29 2007

This archive was generated by hypermail 2.1.8 : Mon Sep 24 2007 - 04:43:49 PDT